目前分類:西洋流行 (5)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

※ 音樂播放
Frente! 樂團的版本:




※ 歌詞全文&原創翻譯

Bizarre Love Triangle 錐心紛歧的三角戀 [Wikipedia]
作詞:Morris Stephen / Hook Peter

Every time I think of you
每次我一想到關於你的事
I get a shot right through into a bolt of blue
我就像被閃電打中心房,重重地跌入憂鬱
It's no problem of mine but it's a problem I find
那不是我自己的困擾啊,卻是我攬在身上的困擾
Living a life that I can't leave behind
於是我就這麼生活著,我已經無法放下這份心思

There's no sense in telling me
The wisdom of a fool won't set you free
你們不必告訴我:「並不值得為了他這麼做啊,脫離了人群不會讓你過得好啊。」我知道哪只是
But that's the way that it goes
那就是我生活的去向啊
And it's what nobody knows
那是旁人無法明瞭的生活
And every day my confusion grows
即使一天又過一天,我仍處在無止盡的困惑裡

★★★
Every time I see you falling
每一次我見到你的沉淪混亂
I get down on my knees and pray
我會在你身邊跪著為你祈禱
I'm waiting for that final moment
我總是等著終有一刻
You'll say the words that I can't say
你會說出我說不出口的心裡話
★★★

I feel fine and I feel good
對於這樣的決定,我覺得很好很愉快
I feel like I never should
但我甚至覺得我不應該覺得好
Whenever I get this way, I just don't know what to say
因為每當我一見到你,就不知道該說些什麼好
Why can't we be ourselves like we were yesterday
為什麼我們無法像從前那樣自然而愉快呢
I'm not sure what this could mean
我無法確定這樣的你代表了什麼
I don't think you're what you seem
我甚至不認為這樣的你就是真實的你
I do admit to myself
我唯一確定的是,我對自己承諾
That if I hurt someone else
假如我的決定傷害了任何人
Then we'd never see just what we're meant to be
那麼我會選擇離開一切,我們就不會繼續走下去

轉載自 ※魔鏡歌詞網


※ 後記
終於挑戰翻譯這首歌了。有非常多人翻唱過,有網友整理達36個版本!雖然原唱與創作是 New Order 樂團,但大部分人都最喜歡這個 Frente! 樂團演唱的 acoustic 版本。

這首歌特別的是,它在描述一種困窘的戀境,但這種心境未必是在三角戀裡,許多人都能在其中找到自己心裡的感覺。這當然也使得翻譯這首歌變得非常困難了,因為字句意義都很零碎,若是照字面意義翻譯多半顯得無趣不知所云,但又很難串成一首完整的歌詞,而一旦翻譯成完整意義的歌詞了,卻又好像失去了部份的意義啊,這時候就會覺得不翻譯似乎還比較好!

wisdom of fool 參考:The Wisdom of the Fool - An Essay By Trevor Stone: "The idiot, not knowing why he should care about anything, doesn't." "Another kind of fool is the one who looks at the world from an entirely different perspective. They see truths that we are either taught not to notice or don't want to notice, and so they are called fool." Wikipedia

randle 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

2010年11月15日, Apple在官網首頁貼出一則公告:

Tomorrow is just another day.
That you'll never forget.
Check back here tomorrow for an exciting announcement from iTunes.

許多媒體都在猜測將公布哪種新服務技術:AppleInsidermy tweet。隔天謎題揭曉:

The Beatles. Now on iTunes.

身為年輕一代,我無法理解:Beatles對於(美國)上個世代真的這麼有意義(tweet)!!? 後來看了這篇解釋【Apple與Beatles的恩怨】的文章後,就稍稍明白了,原來是商標爭議,Beatles有以青蘋果為標誌的Apple Corps. Ltd音樂公司。這個青蘋果標誌也取代蘋果公司的白蘋果標誌,出現在宣傳影片"The Beatles Through the Years"的最後一幕。

"The Beatles Through the Years"影片涵蓋了許多曲目,官方只放在 Beatles@Apple官網Beatles@iTunes頁面裡。當然在YouTube搜尋還是找得到啦,真不知道他們是怎麼擷取出蘋果封閉網路生態圈裡的影片:

我很想找這段影片裡所有曲目名稱(因為幾乎都沒聽過),之前一直找不到,結果在某一YouTube頁面的評論裡,IanEduardoMeneses提供了曲目清單:

She Loves You
I Want To Hold Your Hand
Day Tripper
Eleanor Rigby
Tomorrow Never Knows
Yellow Submarine
Taxman
Paperback Writer
A Day In The Life
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Lucy In The Sky With Diamonds
Magical Mystery Tour
While My Guitar Gently Weeps
Get Back
The End
這裡面都沒有我以往聽過的翻唱經典啊:Hey Jude, Yesterday, Let It Be...,大概是為了放在這五則廣告吧:Yesterday, Let It Be, Here Comes The Sun, Coming To America(I Want To Hold Your Hand), All You Need Is Love.

randle 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

※ 音樂播放(2012/11/1 updated)

※ 歌詞全文&原創翻譯

Beyonce: Intimacy
更親近一點
Male: Honesty
更誠實一點
Beyonce: Commitment
要承諾一定會做到
Both: You,Me,Us…
不只是你,不只是我,而是我們…

randle 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()

音樂播放

歌詞

點此:魔鏡歌詞網 http://tw.mojim.com/tw55221.htm#1

randle 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

※ 音樂播放 (2011/8/31 updated)

  • YouTube: 官方MV

※ 簡介

Brandi Carlile 把這首歌詮釋得太扣人心弦了,滄桑而激烈的嗓音,在嘶吼著沒說出口的艱苦歷程,最後都歸於平靜卻深遠的一句 "I was made for you."

本首單曲收錄於2007年4月發行的第二章專輯"The Story",也被選為 General Motors 於北京奧運期間的廣告主題曲(General Motors Olympic Commercial)。

randle 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()